2008-08-19 TBC 自転車 語学 ええっと、英語に詳しい方からメール頂戴しまして、やっぱりあれは"to be continued"でしょうと。 つまり、サストレの今後の動向については「続報まち」みたいな感じでしょうか。すぐ気づけよ自分(恥)。 泥山田さんピンポーン。 ちなみにIT業界では"TBD"がto be determined (あとで決定する)というのは常識らしい。 ちなみにTDSは東京ディズニーシー、TDCは東京地方裁判所(苦笑) サストレのすね毛永久脱毛CMは見られずじまいか。。残念。。。