tannenbaum居眠り日記💤

シロート観戦者による、おもに自転車(おもにシクロクロス)関連のすみっこネタブログです。

Tour Zeelandライヴの日本語訳

まちがって英語でなく日本語訳を選んでしまった。シュールで面白い。
Google Translate

8時14 De geneutraliseerde start vindt plaats om 12.00 uur. 12時間で中和開始します。 De finish is omstreeks 16.30 uur.仕上げは約16.30時間です。
12:13 Vanaf de eerste km is het onrustig in de kop van de peloton.第一キロからコードネームの頭の中で落ち着きませんでした。
12:16 Tom Stamsnijder (Leopard-Trek) is omgekeerd naar Terneuzen en heeft de koers verlaten.トムStamsnijderは(Leopardスタートレック)とTerneuzenに逆転されたコースを残している。
12:25 12 renners voorop: Fischer, Mortensen, Rosendo Prado, Pineau, Gardeyn, Matthews, De Backer, Kluge, Goris, Schmitz, Caccia, Chaigneau.前の12ライダー:フィッシャー、モーテンセン、ローゼンドプラド美術館、ピノー、Gardeyn、マシューズ、デバッカー、クルージュ、ゴリス、シュミッツ、カッチャ、シェニョー。 Voorsprong 25 seconden op het peloton. 25秒はコードネームにつながる。
2時04分午後 - まだ110キロ運転する De kopgroep rijdt in de ravitaillering.摂食でも有数のグループの乗り物。
14:30〜、 - 、まだ94キロに乗って.De kopgroep rijdt op kasseistrook nr 8. 。大手グループの乗り物礫券なし8。

Leopardスタートレックとか、プラド美術館とか、勝手に連想しすぎ。笑

広告を非表示にする